Перевод "exclusion criteria" на русский
Произношение exclusion criteria (эксклужон крайтиэрио) :
ɛksklˈuːʒəŋ kɹaɪtˈiəɹɪə
эксклужон крайтиэрио транскрипция – 32 результата перевода
On the long shot that I was right, I didn't want to waste time.
Is there any exclusion criteria we should know about?
CAT scan revealed no tumors, and Dr. Wilson found no trace of cancer.
В конце-концов, я был прав, я не хотел терять время.
Есть ли какие-то исключающие критерии, о которых нам необходимо знать?
Компьютерная томограмма не показала никаких опухолей и доктор Вильсон не нашел ни следа рака.
Скопировать
I simply want you to answer the question.
Is there anything on the recipient exclusion criteria... that would disqualify your patient from getting
No.
Я просто хочу, чтобы вы ответили на вопрос!
Есть ли что-нибудь в списке исключающих критериев пациента, что дисквалифицировало бы вашего пациента от получения сердца?
Нет.
Скопировать
On the long shot that I was right, I didn't want to waste time.
Is there any exclusion criteria we should know about?
CAT scan revealed no tumors, and Dr. Wilson found no trace of cancer.
В конце-концов, я был прав, я не хотел терять время.
Есть ли какие-то исключающие критерии, о которых нам необходимо знать?
Компьютерная томограмма не показала никаких опухолей и доктор Вильсон не нашел ни следа рака.
Скопировать
I simply want you to answer the question.
Is there anything on the recipient exclusion criteria... that would disqualify your patient from getting
No.
Я просто хочу, чтобы вы ответили на вопрос!
Есть ли что-нибудь в списке исключающих критериев пациента, что дисквалифицировало бы вашего пациента от получения сердца?
Нет.
Скопировать
As we know, the value of pi is a transcendental figure without resolution.
The computer banks will work on this problem to the exclusion of all else, until we order it to stop.
Yes, that should keep that thing busy for a while.
Как известно, число Пи бесконечно, у него нет решения.
Компьютер будет работать над этим, и исключит все остальное, пока мы не прикажем остановиться.
Да, это его займет на время.
Скопировать
- It won't be anything.
Listen, tell me, do you think that some kind of criteria exist, some kind of border.
I don't know how to decide:
- Не бойтесь, ничего не будет.
Слушай, скажи мне, как ты думаешь, существуют ли границы для неких критерий.
Я не знаю, как решить:
Скопировать
The spectacular false struggles... of the rival forms of separate power... are also real, in that they translate the unequal and conflict laden... development of the system, the relatively contradictory interests of the classes, or of the subdivisions of classes that recognize the system, and define their own participation in its power.
These diverse oppositions can present themselves in... the spectacle by completely different criteria
But in terms of their actual reality, as particular sectors, the truth of their particularity... resides in the universal system that contains them:
Театрализованная, показная борьба соперничающих форм разделённой власти имеет под собой вполне реальную подоплёку, так как она указывает на дисбаланс и конфликты в развитии всей системы, на противоречия между классами и подклассами, которые признают систему и хотят получить свою долю власти.
Спектакль включает в себя эти экономические противоречия и трактует их как явления абсолютно разных типов общества.
Однако за такой дифференциацией можно увидеть фундаментальную закономерность: все эти различные формы управления экономикой объединены в общую систему, в согласованное движение, подчинившее себе весь мир, - все они являются формами капитализма.
Скопировать
And what happens if someone gets pregnant?
You seem to forget that the citizens of this city have been selected by certain criteria.
Once, a long time ago, someone was in this situation.
А что будет, если кто-нибудь забеременеет?
Вы, кажется, забыли, что жители этого города были отобраны по определенным критериям.
Однажды, давным-давно, кое-кто был в такой ситуации.
Скопировать
Photography's interesting because...
A set of aesthetic criteria have not emerged yet.
I'm not smart enough for him. Hang in there.
Фотографии интересны потому что...
Я считаю что эта новая художественная форма какая-то голая.В ней нет эстетики.
Я не слишком в этом разбираюсь.
Скопировать
We're extremely selective.
In fact, only one other Sunnydale student met our criteria.
Canapé?
У нас чрезвычайно строгий отбор.
Фактически, только еще один ученик в Санидейле, не считая тебя, соответствует нашим критериям.
Канапе?
Скопировать
Here's a picture of you when they hired you.
Isn't it possible that part of the criteria... ... wasthisprettyface?
Couldn't that have been what they were looking for?
Вот ваша фотография, когда вас наняли.
Возможно ли, что частью критерия было это хорошенькое лицо?
- Разве это не было тем, что они искали, мисс Кукер? - Да.
Скопировать
It was sad.
I hope you'II be at Saturday's demonstration for "excluding exclusion".
It's important.
Было обидно.
Надеюсь, ты в субботу на демонстрацию придешь?
Наш лозунг - "Долой обездоленных".
Скопировать
We're trying to find the provider number.
I need to use the right search criteria.
- Okay, the number is... 194.192.151.9.
Мы пытаемся найти номер провайдера.
Мне нужно использовать правильный критерий поиска.
- Окей, номер... 194.192.151.9.
Скопировать
I imagine they pass some serious tests before you accept them.
There are basic physical and psychological criteria that must be met, before an applicant can even be
Then each Taelon must personally approve his own Protector.
Наверное, перед приемом на службу они проходят сложнейшие тесты?
Кандидат должен соответствовать основным физическим и психологическиме критериям
Затем каждый тейлон лично выбирает своего Защитника.
Скопировать
Some are attracted to qualities of the heart or soul.
And yes, some make money the criteria.
There's no approved list of right and wrong.
Некоторые выбирают душевные качества.
И да, для некоторых главное - деньги.
Это не официальный список, что хорошо и что плохо.
Скопировать
Okay.
The Jewish War Veterans Iobbied to get a stamp even though the criteria prohibits groups whose undertakings
Right, and what happened?
Хорошо.
Еврейская ассоциация ветеранов лоббировала за получение права на марку хотя критерии запрещают это делать для групп, чьи предприятия являются религиозными.
Правильно, и что же случилось?
Скопировать
Of course, that surrealist morality went against conventional morality, which we found abominable, because we rejected conventional values.
Our morality had other criteria.
It exhalted passion, hoaxes, insults, malevolent laughter, the attraction of the abyss.
Конечно, эта сюрреалистическая мораль была противоположностью обычной морали, которая казалась нам отвратительной, ведь мы отвергали условные ценности.
Наша мораль опиралась на другие критерии.
Она преувеличивала страсть, мистификацию, оскорбления, злой смех, тягу к шедеврам.
Скопировать
- Well, Dana is a doctor.
Her criteria for terminating life support is quite specific.
She states that if her Glasgow Outcome Scale lists her...
- Ну, Дана врач..
Ее взгляды на жизнеобеспечение весьма специфичны.
Она заявляет, что если ее организм будет не в состоянии...
Скопировать
Shinji, yesterday you asked me why I joined NERV.
My father was a man who lived for his research, for his dreams, to the exclusion of all else.
I could never forgive him for that.
Синдзи-кун, вчера ты спрашивал меня, зачем я работаю в NERV.
Для моего отца исследования были всей его жизнью, его мечтой.
Я никогда не могла простить его за это.
Скопировать
They feel like the men have the power... and the area where women can take the power from men is through sex.
fetishistic twist to their minds because they have that ability... to concentrate on one thing to the exclusion
You are so frightening.
Они чувствуют, что вся власть у мужчин... и единственная область где они могут взять верх, это секс.
У мужчин существует эта фетишистская особенность в мозгу, из-за их способности... полностью сконцентрироваться на одной вещи и исключить другие... поэтому они так легко поддаются сексуальной манипуляции, в то время как женщины, не так к этому восприимчивы.
Ты такая пугающая!
Скопировать
Luscious orange.
Computer security criteria...
DOD standards.
Оранжевая.
Компьютерные критерии защиты ...
DOD стандарты.
Скопировать
My guess is that she's been like this since her disappearance, and she will not improve.
Is she below the criteria established in her will?
It's possible branched DNA can be treated with designer antibiotics.
Я полагаю, что она находилась в этом состоянии с самого исчезновения, и, думаю, это не обратимо.
Ее состояние хуже того, что она указала в завещании?
Возможно ли воздействовать на расщепленную ДНК с помощью антибиотиков?
Скопировать
Well, what did you want to talk to them about?
I wanted to protest the exclusion of the Romulan Empire from the treaty negotiations.
I wasn't aware the Romulans had been excluded.
- О чем вы хотели с ними поговорить?
- Я хотела опротестовать исключение Ромуланской Империи из участия в переговорах.
Я не был осведомлен об исключении ромуланцев.
Скопировать
And I speak with simple words
Talk about inclusion, not exclusion
I sing my song
И я говорю простыми словами
Говорю о включении, не о выключении
Я пою свою песню
Скопировать
I'd forgotten how impressive it is.
Now, she will be experiencing total exclusion of all outside sound.
-So, you must be her ears.
Я и забыла, как впечатляюще это выглядит.
Запомни, она не слышит никаких звуков извне.
Ты должна стать ее ушами.
Скопировать
Childhood should be beautiful I'm rather uncomplicated, no problems, no conflicts I face life with a smile I'd like that to continue l'm a girl who doesn't reconcile dreams with their practical realization
I'd like to be more certain about my criteria to know good from bad I'm a non-problematic dreamer and
So far, I'm a nobody It could last for some time
У меня довольно простой характер, нет проблем, нет конфликтов Я принимаю жизнь с улыбкой Я бы хотел, чтобы так и продолжалось
Я бы хотела быть более уверенной в своих критериях чтобы отличать добро от зла Я безобидный мечтатель и оптимист Я бы хотел сбежать из города и жить на природе рядом с животными
Это продлится какое-то время
Скопировать
We are no longer alchemists of the soul capable of changing the world
Criteria are relative
There are no hard and fast rules
Мы больше не инженеры человеческих душ, которые создадут образ, и тут же наступит новая эра.
Эта проверка очень условна.
Нет единого бесспорного критерия.
Скопировать
We will relieve you of some of the burden.
The point is, we establish criteria for parenting.
An ex-convict compared to other desirables...
Мы можем частично облегчить вашу ношу.
- Дело в том, что у нас есть критерии для приемных родителей.
И бывший заключенный, по сравнению с остальными...
Скопировать
- Don't make a scene.
- Our criteria...
Your criteria?
- Не устраивай сцену.
- Наши критерии...
- Критерии?
Скопировать
- Our criteria...
Your criteria?
Your criteria are so far up your ass they can't see daylight. Bullshit!
- Наши критерии...
- Критерии?
Можете засунуть свои критерии себе поглубже!
Скопировать
Your criteria?
Your criteria are so far up your ass they can't see daylight. Bullshit!
It's not happening.
- Критерии?
Можете засунуть свои критерии себе поглубже!
- Ничего страшного.
Скопировать
Every where in sweet seclusion lovers cuddle, bill, and coo
I alone must face exclusion formy skin's a darkish hue
Must I beforever burning and be scoffed at formy lust?
Повсюду, обнявшись, воркуют влюблённые пары.
И только я - одинок.
Неужто мне на роду написано быть одиноким...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов exclusion criteria (эксклужон крайтиэрио)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы exclusion criteria для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эксклужон крайтиэрио не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
